»

IMM0008普通加拿大申请表翻译中英文对照

IMM0008DEP禁止入境移民体检inadmissibility担保体检IMM5406E资格加拿大超级签证文件核对表永久居留确认文件IMM5669E访问出生证书-超级签证-普通加拿大申请表出生证明IMM0008EIMM5669guides家庭担保永久居民卡IMM5406永久居民super visa

申请表版本:IMM 0008 (06-2023) E
加拿大移民部(IRCC)网站最新版文件下载地址imm0008e.pdf(使用电脑下载、打开并填写完成。在打开后的页面使用鼠标右键选择“另存为”,保存到本地)
如果申请表版本过期,希望朋友们能留言提醒,会及时更新。

父母和祖父母担保的申请、填表指南请参考 Guide 5772
限时移民项目:临时居民转永久居民途径(TR to PR Pathway)填表指南请参考:Guide 5069

谁必须填写此表?

下列人士必须填写此表:

  • 你(主申请人)

 

 

 

GENERIC APPLICATION FORM FOR CANADA

普通 加拿大申请表

本文禁止住转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com)。时光在路上保留所有权利

qrcode-imm0008e

本文网址二维码

 

—— 第 1 页 ——

 

本文禁止住转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com)。时光在路上保留所有权利

APPLICATION DETAILS 申请详情

 问题1: Program under which you are applying 你的申请属于哪个项目?

 Family  家庭类 (问题2:Category under which you are applying 具体申请类别

 

注意:加拿大移民部对“配偶”和“同居伴侣”有定义,请参考 时光在路上(www.timezls.com)关于 配偶同居伴侣的定义。

 

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

  • Spouse 配偶
  • Common-law partner 同居伴侣
  • Conjugal partner 婚姻伴侣
  • Dependent child/adopted child 受抚养子女/ 收养子女
  • Child to be adopted in Canada 将在加拿大收养的子女
  • Parents/grandparents 父母/祖父母
  • Orphaned sibling/nephew/niece/grandchild 孤儿兄弟姐妹/侄子(女)/外甥(女)/孙子女
  • Other relative 其他亲属

 Economic  经济类 (问题2:Category under which you are applying 具体申请类别

    • Agri-Food Pilot 农业食品试点
    • Atlantic Immigration Program 大西洋移民项目
    • Home Child Care Provider Pilot 家庭儿童看护试点项目
    • Home Support Worker Pilot 家庭支持劳工试点项目
    • Rural and Northern Immigration Program 乡村和北方地区移民项目
    • Skilled worker 技术移民
    • Skilled trades 技工
    • Self-employed 自雇
    • Provincial nominee 省提名
    • Canadian experience class 加拿大经验类
    • Quebec selected skilled worker 魁北克技术移民
    • Quebec selected entrepreneur 魁北克企业家移民
    • Quebec Selected Self-Employed 魁北克自雇移民
    • Quebec selected investor 魁北克投资移民
    • Live-in Caregiver Program (LCP) 住家保姆项目
    • Startup Business 创业项目
    • Caregivers Program 护理员项目
    • High Medical Needs Program 高医疗需求项目
    • Immigrant Investor Venture Capital Pilot Program 风险投资移民试验项目
    • TR to PR Pathway 临时居民转永久居民途径
    • Federal Economic Mobility Pathways Pilot (Federal EMPP) 联邦经济流动途径实验项目

 

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

 Refugee  难民类(问题2:Category under which you are applying 具体申请类别

  • In Canada – Refugee Claim 加拿大境内难民申请者
  • In Canada – Protected Person (for Convention Refugees or other protected persons applying for permanent residence from within Canada) 加拿大境内受保护人士(在加拿大境内申请永久居民的公约难民或者其他受保护人士)
  • Outside Canada – Refugee (for Convention Refugees or other protected persons applying for permanent residence from outside Canada) 加拿大境外难民(在加拿大境外申请永久居民的公约难民或者其他受保护人士)

 

 Other  其他类别(问题2:Category under which you are applying 具体申请类别

  • In Canada - Out-of-status construction worker GTA 加拿大境内 - 大多伦多地区失去身份的建筑劳工
  • In Canada – Humanitarian & Compassionate Considerations 加拿大境内 - 人道主义和同情
  • Permit Holder Class 许可持文件有者 
  • Public Policy Pathway to Permanent Residence - 公共政策途径转永久居留

 

 

 问题3: How many family members, including you, are in this application (see instructions guide)? 申请中包括你在内家庭成员的人数(无论其是否与你一同到加拿大。参考申请指南

对于加拿大境内难民申请者:填写家庭成员总人数,包括申请中申请难民保护的人士(人在加拿大与你在一起))

 

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

 问题4: Language preference for 选择语言

 *a)  Correspondence 通信

  • English 英语
  • French 法语

 *b)  Interview 面谈时的语言(如果列表中没有你的母语,请选择other)

 *c)  Interpreter requested 是否需要翻译人员(仅在面谈时没选择英语或法语的情况下)

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

  • No
  • Yes

 

 问题5: Where do you intend to live in Canada? 打算在加拿大哪里居住?

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

 *a)  Province/Territory 省/地区

 b)  City/Town 市/镇

如果你计划居住在魁北克省,但尚未收到魁北克省甄选证书(CSQ),请输入申请日期。如果你还没有申请,你必须在申请永久居留权之前申请。

 

 问题6:

 a)  Have you received your Certificat de Sélection du Québec (CSQ)? - Yes, No. 如果你打算在魁北克省居住,申请魁北克省移民,是否收到了甄选证明?

 b)  if yes, please indicate the number 如果回答Yes,填写编号

 c)  If no, when did you apply for your CSQ? 如果你回答了No,你何时申请的CSQ?(如果你还没申请,请在申请永久居留之前先申请CSQ。)

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

  • YYYY-MM-DD 年-月-日

 

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

PERSONAL DETAILS - 主申请人个人信息

 问题1: Full Name 全名

Family name(s) (exactly as shown on your passport or travel document) 姓氏(护照或旅行文件上所标示。注意,如果你是加拿大领养儿童的父母,还不知道该儿童的详细信息(并且你代表他们填写此表格),请输入你的姓氏。)

Given name(s) (exactly as shown on your passport or travel document) 名字(护照或旅行文件上所标示,不要使用缩写。注意,如果你是将收在加拿大境内收养子女的人士,还不知道该儿童的详细信息(并且你代表他们填写此表格),请填写child,或者留空。)

 

 问题2:

 a) Have you ever used any other name (e.g. Nickname, maiden name, alias, etc.)? - Yes, No. 你是否使用过其他名字(例如,出生时的姓名、婚前姓名、婚后姓名、昵称,等)

 b)  If you answered "yes" to question 2a), please provide the name (e.g. Nickname, maiden name, alias, etc.) 如果你回答了Yes,请提供名字(出生时的姓名、婚前姓名、婚后姓名、昵称,等)

  • Family name(s) 姓氏
  • Given name(s) 名字

 

 问题3: UCI  你的唯一客户标识符编号(请参考《什么是UCI》)

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

 问题4: *Sex 性别

  • M Male
  • F Female 女
  • U Unknown 未知
  • X Another gender 其他性别

注意,如果你是将收在加拿大境内收养子女的人士,而且还未正式确认,请填写Unknown。

如果你选择“X”表示性别,需要填写性别或性别标识符更改请求申请表,并在下述情况下与你的申请一同递交:

  • 你的外国旅行文件或护照上没有X性别标识符(或等效的非二元选项)
  • 您已经或曾经拥有具有不同性别标识符的加拿大临时居民文件,包括下列文件之一或多个:
    • 签证
    • 电子旅行授权(eTA)
    • 工签,或
    • 学签

注意:如果你是在加拿大领养的孩子的父母,而你尚未了解其详细信息,请选择 U – 未知。

 

 问题5: Height 身高

  • *cm 厘米

OR

  • ft. 英尺
  • in. 英寸

 问题6: *Eye colour 眼睛颜色

  • Black 黑色
  • Blue 蓝色
  • Brown 棕色
  • Green 绿色
  • Grey 灰色
  • Hazel 浅褐色
  • Other 其他 (如果你是即将在加拿大收养子女的人士,其尚未了解其详细信息,请选择此项)
  • Pink 粉色
  • Sea Green 海绿色

 

 问题7: Date of Birth 出生日期(如果不知道,请用星号在相应位置替代)

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

* YYYY * MM * DD 年-月-日

如果你不知道自己的完整出生日期,请在字段中填写1901/01/01 来代表未知年份、月份或日期。

 

 问题8: Place of Birth 出生地(如护照或旅行文件上所标识。如果你是即将在加拿大收养子女的人士,还不知道其详细信息,请在城市或城镇中注明“Unknown”,并选择你计划领养儿童的国家。)

* City/Town 乡镇

本文禁止全文转载。任何形式转载请联系作者(时光在路上 www.timezls.com) Copyright © 2024. All Rights Reserved

*Country 国家

 

 问题9: Citizenship(s) 你的公民身份

如果你不是任何国家的公民,请选择"stateless"。

如果您是多个国家/地区的公民,请在第二个字段中选择你的其他国籍。

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

注意:如果你是在加拿大被收养的孩子的父母,而尚未了解其详细信息,请选择你打算收养孩子的国家/地区。

 

 问题10: Current country of residence: 当前居住国家

你必须合法地在这个国家。

仅适用于加拿大的难民申请人的情况:选择Canada,无论你是否被合法接纳。

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

Country 国家

Status 身份

  • Citizen 公民
  • Permanent resident 永久居民
  • Visitor 访客
  • Worker 劳工
  • Student 学生
  • Other 其他
  • Protected Person 受保护人士
  • Refugee Claimant 难民申请者
  • Foreign National 外国人

Other 其他(如果前面的选项中选择其他,此项需要填写。)

From 起始时间

  • YYYY-MM-DD 年-月-日

To 终止时间

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

  • YYYY-MM-DD 年-月-日

(时光在路上(www.timezls.com)注:对于失去身份的申请者:

  • 在身份(Status)一栏选择“Other”;
  • 在“Other”一栏填写 “Out of status, requires restoration”,即身份过期,请求恢复身份;
  • 将起始时间和终止时间栏留空。

注意:如果你是在加拿大被收养的孩子的父母,而尚未了解其详细信息,请选择你计划收养孩子的国家/地区,并将"Citizen"作为在该国家/地区的移民身份。

 

 问题11:Date and place of your last entry to Canada 最后一次入境加拿大的日期和地点(例如:Toronto airport, Lacolle border crossing, seaport Yarmouth)

Date:YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

Place 地点

 

 问题12:

 a)  Previous countries of residence: During the past five years have you lived in any country other than your country of citizenship or your current country of residence (indicated above) for more than six months? - Yes, No.

你以前的居住国家:最近5年内你曾经居住过的任何国籍国以外的国家,或者当前居住超过6个月的国家(如上)

即你在该国总共居住了6个月,而不仅仅是连续居住。

如果你选择"其他"作为身份,请尝试提供尽可能多的详细信息和解释,说明你没有身份的原因。

 b)  If you answered "yes" to question 12 a), please provide details 如果你回答yes,请提供详情

Country 国家

Status 身份

  • Citizen 公民
  • Permanent resident 永久居民
  • Visitor 访客
  • Worker 劳工
  • Student 学生
  • Other 其他
  • Protected Person 受保护人士
  • Refugee Claimant 难民申请者
  • Foreign National 外国人

Other 其他(如果前面的选项中选择其他,此项需要填写。)

From 起始时间

  • Date:YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

To 终止时间

  • Date:YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

 

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利


 

—— 第 2 页 ——

 

 问题13:

 * a)  Your current marital status 当前婚姻状态

  • Annulled Marriage 法律上无效的婚姻(这种婚姻不被法律承认有效。天主教会可以宣布这种婚姻无约束力,因而无效)
  • Common-Law 同居伴侣
  • Divorced 离异
  • Separated 合法分居(已经结婚,但是不再和配偶居住)
  • Married 已婚
  • Single 未婚
  • Unknown 未知
  • Widowed 丧偶

 b)  (If you are married or in a common-law relationship) Provide the date on which you were married or entered into the common-law relationship

如果你已婚或属于同居伴侣关系,请提供结婚日期或开始同居伴侣关系的日期

  • Date: YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

 c)  Provide the name of your current spouse/common-law partner 提供当前配偶/同居伴侣 的姓名

  • Family name(s) 姓氏
  • Given name(s) 名字

注意:如果你是即将在加拿大收养子女的人士,其还未被确认,选择打算收养孩子的国家,选择 Single 。

 

 问题14:

 a)  Have you previously been married or in a common-law relationship? 以前是否曾经结过婚或者有过同居伴侣关系?

 b)  Provide the following details for your previous spouse/common-law partner: 如果回答yes,请提供曾经的配偶/同居伴侣详情

  • Family name(s) 姓氏
  • Given name(s) 名字

 c)  Type of relationship 关系类型

  • Common-Law 同居伴侣
  • Married 已婚

 d) 

From: YYYY-MM-DD 其实时间:年-月-日

To: YYYY-MM-DD 终止时间:年-月-日

 e)  Date of Birth: YYYY-MM-DD 出生日期:年-月-日

 

CONTACT INFORMATION 联系信息

 问题1: Current mailing address 当前邮寄地址

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

- All correspondence will go to this address unless you indicate your e-mail address below. 所有通信都会邮寄到该地址,除非你提供电子邮件地址

- Indicating an e-mail address will authorize all correspondence, including file and personal information, to be sent to the e-mail address you specify. 如果标明电子邮件地址,将会以你的电子邮件地址作为通信方式,包括文件和个人信息等都会被发送到你所注明的电子邮件地址上。

- If you wish to authorize the release of information from your application to a representative, indicate their e-mail and mailing address(es) in this section and on the IMM5476 form

如果你希望把发布的关于你申请的处理状态信息授权给你的代理人,并使用代理人信息表 IMM5476注明。

 

  • P.O. box 信箱号(如果适用的话。举个例子:比如北京多少多少信箱)。如果没有邮箱号,请务必提供街道号码(所在街道信息)
  • Apt/Unit 公寓/楼宇的地址(如果适用)
  • Street no. 街道号码(如果有)。如果没有邮箱地址,这个必须填。
  • Street name 街道名称(如果适用)。除了方向(NW、SE、W,等)以外,不要写缩写(街、道、大道、快速路、等)
  • City/Town 市或镇名称
  • Country 国家名。
  • Province 邮寄目的地所在的省或地区。从下拉列表框中选择加拿大的省或地区,名称为缩写形式。
  • Postal code 邮编
  • District

 

 问题 2.  Residential address Same as mailing address? – Yes/No 

目前的居住地址,是否和邮寄地址相同 如果选Yes,则后面相关栏目不用填写,如果选No,你需要填写地址信息,参考上面的写法。

  • P.O. box 信箱号(如果适用的话。举个例子:比如北京多少多少信箱)。如果没有邮箱号,请务必提供街道号码(所在街道信息)
  • Apt/Unit 公寓/楼宇的地址(如果适用)
  • Street no. 街道号码(如果有)。如果没有邮箱地址,这个必须填。
  • Street name 街道名称(如果适用)。除了方向(NW、SE、W,等)以外,不要写缩写(街、道、大道、快速路、等)
  • City/Town 市或镇名称
  • Country 国家名。
  • Province 邮寄目的地所在的省或地区。从下拉列表框中选择加拿大的省或地区,名称为缩写形式。
  • Postal code 邮编
  • District

 

 问题 3.  Telephone no. 电话号码。

  • Canada/US 加拿大电话号码/美国电话号码
  • Other 其他国家电话号码

Type 电话类型

  • Residence 住宅
  • Cellular 手机
  • Business 办公

Country Code No. 国家代码。中国的代码是+86(不提倡),或者0086(标准),美国/加拿大为 001

Ext. 如果有分机号,在电话号码后边的 Ext. 中填写

 

 问题 4.  Alternate Telephone no. 备选电话号,填写方法同上 。这一项是可选项。

 问题 5.  Fax no. 传真号

  • Canada/US 加拿大/美国传真号
  • Other 其他

Country Code No. 国家代码

Ext. 分机号

 问题 6.  E-mail address 电子邮件地址

注意:在此提供电子邮件地址表示你已经授权 IRCC把你的文件和个人信息通过电子邮件发送给你。

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

 

PASSPORT 护照

 问题1: Do you have a valid passport/travel document? - Yes, No. 是否持有有效的护照/旅行文件?

 问题2: passport/travel document number (exactly as shown on your passport or travel document) 护照号。输入有效护照或旅行文件上的护照编号。确保每个数字或字母之间没有空格

 问题3: Country of issue 从列表中选择签发护照的国家。大陆同胞应该选 China, People's Republic of

 问题4: Issue date YYYY-MM-DD 签发护照或旅行文件的日期:年-月-日

 问题5: Expiry date YYYY-MM-DD 护照或旅行文件的失效日期:年-月-日

 问题5.  * For this trip, will you use a passport issued by the Ministry of Foreign Affairs in Taiwan that includes your personal identification number? Yes/No 此次旅行,你是否使用含个人身份证号的由TW相关部门签发的“护照”? 是/否

 问题6.  * For this trip, will you use a National Israeli passport? - Yes/No 此次旅行,你是否会使用以色列国的护照? - 是/否

 

NATIONAL IDENTITY DOCUMENT 国籍身份证明文件

 问题1: Do you have a national identity document? - Yes, No. 是否有国籍身份证明文件?

 问题2: Document number 文件编号

 问题3: Country of issue 签发国家

 问题4: Issue date YYYY-MM-DD 签发日期:年-月-日

 问题5: Expiry date YYYY-MM-DD 过期日期:年-月-日

博主 时光在路上(www.timezls.com) 注:我看到很多人在搜"national identity document",其实这个文件一般指是由政府签发的、有效的、带有照片、带有编号、带有地址的身份证明文件,在中国大陆地区通常指的是身份证。而且在《加拿大驻中国签证处的临时居民申请说明文件(IMM 5884E)》中也提到过这份文件。如果小孩只有身份证号而没有实际的文件,可以在申请时候附上解释信进行解释。)

 


 

—— 第 3 页 ——

US PR CARD 美国永久居民卡(绿卡)

 问题1: Are you a lawful permanent resident of the United States? - Yes/No - 你是否是美国的合法永久居民?

如果回答 Yes,则填写问题2 信息:

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

 问题2: U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) number - 美国公民及移民服务局编号

 问题3: Expiry date - YYYY-MM-DD 失效日期(年-月-日)

 

EDUCATION/OCCUPATION DETAIL 教育/职业信息(此部分详见申请指南中的解释)

 问题1: * Highest level of education 接受教育的最高水平

  • None 未接受教育
  • Secondary or less 中学或以下
  • Trade/Apprenticeship Certificate/Diploma 职业/学徒证书/文凭
  • Non-University Certificate/Diploma 非大学证书/文凭
  • Post-Secondary – No Degree(Post-secondary studies at a college or university but no degree earned) 高中之后(专上)-未取得学位
  • Bachelor's Degree 学士学位
  • Post Graduate – No Degree(Post Graduate studies at a college or university but no degree earned (Master or PhD)) 研究生 - 未取得学位
  • Master's Degree 硕士学位
  • Doctorate - Ph D 博士学位

 问题2: * Number of years of education in total 接受正规教育的时间(包括小学和中学)

 问题3: Current occupation 你的当前职业(如果不工作,写 not employed)

 问题4: * Intended occupation 打算从事的职业(如果你不打算在加拿大工作(例如,如果已退休),请输入"none"。)

 

LANGUAGE DETAIL 语言详情

 问题1:

 *a)  Native language/Mother Tongue 母语(如果没有选项,请选 other)

如果是在加拿大被收养的孩子的父母,而尚未了解其详细信息,请选择你计划收养孩子的国家/地区的母语。

 b)  *Are you able to communicate in English and/or French? 你是否能用英语 和/或 法语交流?

  • English 英语
  • French 法语
  • Both 两者皆可
  • Neither 两者皆不

 c)  In which language are you most at ease? 偏向使用哪种语言?

  • English 英语
  • French 法语

注意:此问题不用于筛选目的。 加拿大在移民方面的目标之一是支持和协助加拿大少数民族语言社区的发展。

 

 d) Have you taken a test from a designated testing agency to assess your proficiency in English or French? - Yes, No. 你是否已经从指定的机构进行了英语或法语语言水平考试,勾选 yes 或 no

加拿大承认的语言考试:

  • IELTS
  • CELPIP
  • TEF
  • TCF
  • Pearson

 


 

 

本文不允许无授权转载,请尊重作者的劳动成果!- 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

DEPENDANT(S) 家眷信息

此部分的所有问题是关于家眷的。你(主申请人),必须代表自己的家眷回答每一个问题。

You must provide the following details about each of your family members, whether they will be accompanying you to Canada or not. You must include your spouse or common-law partner, if applicable, and all of your dependent children, and those of your spouse or common-law partner, who are not already permanent residents or citizens of Canada.你必须提供每位家庭成员的下列信息,不管其是否与你一同到加拿大。必须包括你的配偶或同居伴侣(如果适用),以及所有受抚养子女,同居伴侣的所有受抚养子女,无论他们还不是加拿大永久居民或公民。

(时光在路上(www.timezls.com)注:

在此表中你可以增加5名家眷。可以通过点击底部“Add Dependant” 按钮来增加。如果先删除,则需点击“Remove Dependant”按钮。

如果你有多于5名的家庭成员,你必须为申请材料中所列的每位额外的家庭成员填写“额外家眷/声明表” [IMM 0008DEP]

你必须列出申请材料中准备申请永久居留的所有家庭成员,不管其是否与你一同到加拿大。 你也必须提供地点未知(包括失踪或推测已死亡)的家庭成员详情。如果你不这样做,将来可能不能为其担保。

 

PERSONAL DETAILS 家眷个人信息(时光在路上 注:下面是家眷信息,请不要搞混)

问题1-9的内容与前面雷同,可参考前面内容,此处略去。

 

 问题10:

 *a)  Relationship to principal applicant 家眷与主申请人的关系

  • Adopted Child 养子女
  • Adoptive Parent 养父母
  • Child 子女
  • Common-Law Partner 同居伴侣
  • Grandchild 孙子女
  • Parent 父母
  • Spouse 配偶
  • Step-Child 继子(女)
  • Step-Grandchild 继孙子女
  • Other 其他

 *b)  Other 其他

 

 问题11:

 a)  Will accompany principal applicant to Canada? - Yes, No. 是否和主申请人一同到加拿大?

 b)  Reason why dependant is non-accompanying 如果前面回答No,提供没有一同到加拿大的原因

 

 问题12: Dependant Type 家眷类型(类型A、B和C适用于2014年8月1日之前的申请)

  • Type A Dependant 类型A(22岁以下,未婚,也不属于同居伴侣关系)
  • Type B Dependant 类型B(一直上学,在相关政府职权机构认定的专上院校中是全日制学生,从22岁之前或从结婚/同居伴侣关系(如果22岁之前发生)之前经济上基本一直依赖于父母。此受抚养人类型仅适用于你孩子的年龄在2014年8月1日之前被锁定的情况)
  • Type C Dependant 类型C(22岁及以上,22岁之前经济上基本一直依靠父母,由于疾病原因不能自己维生。)

 

对于 Type B:如果你的子女年龄锁定于 2014年8月1日之前,dependent 类型仅适用于此类。

对于 Type C:如果官方在2017年10月24日之前收到你的永久居留申请,之前关于 dependent children 的定义适用。

如不确定子女属于哪种类型的家眷,可使用在线工具查看你的子女是否是 dependant 。

 

 问题13: Current country of residence: 家眷当前所居住的国家

(时光在路上(www.timezls.com注:对于加拿大境内的难民申请者:无论你的家眷是否可以合法入境,请选择“加拿大”这一选项。)

Country 国家

Status 所在国家身份

  • Citizen 公民
  • Permanent resident 永久居民
  • Visitor 访客
  • Worker 劳工
  • Student 学生
  • Other 其他
  • Protected Person 受保护人士
  • Refugee Claimant 难民申请者
  • Foreign National 外国人

Other 其他(如果你前面选择了other,这里必须填写)

From: YYYY-MM-DD 起始时间

To: YYYY-MM-DD 终止时间

(时光在路上(www.timezls.com)注:对于身份过期的申请者:

  • 在 “Status”中选择“Other”;
  • 在“Other” 中填写“Out of status, requires restoration”,即“身份过期,申请恢复身份”;
  • “From” 和 “To” 留空。

 


 

—— 第 4 页 ——

 

 问题14: Date and place of your last entry to Canada 家眷最后一次入境加拿大的日期和地点(例如:Toronto airport, Lacolle border crossing, seaport Yarmouth)

Date: YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

本文禁止无授权转载 - 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

Place 地点

 

 问题15:

 a)  Previous countries of residence: During the past five years have you lived in any country other than your country of citizenship or your current country of residence (indicated above) for more than six months? - Yes, No. 家眷以前居住过的国家:在过去5年中,是否居住国除自己国籍国以外的其他任何国家,或者在当前居住国家居住时间超过6个月?

 b) If you answered "yes" to question 15 a), please provide details 如果回答了Yes,请提供详情。

Country 国家

Status 身份

  • Citizen 公民
  • Permanent resident 永久居民
  • Visitor 访客
  • Worker 劳工
  • Student 学生
  • Other 其他
  • Protected Person 受保护人士
  • Refugee Claimant 难民申请者
  • Foreign National 外国人

Other 其他(如果你前面选择了other,这里必须填写)

From: YYYY-MM-DD 起止时间:年-月-日

To: YYYY-MM-DD 终止时间:年-月-日

 

 问题16:

 *a)  Your current marital status 家眷当前的婚姻状态

  • Annulled Marriage 法律上无效的婚姻(这种婚姻不被法律承认有效。天主教会可以宣布这种婚姻无约束力,因而无效)
  • Common-Law 同居伴侣
  • Divorced 离异
  • Separated 合法分居(已经结婚,但是不再和配偶居住)
  • Married 已婚
  • Single 未婚
  • Unknown 未知
  • Widowed 丧偶

 b)  (If you are married or in a common-law relationship) Provide the date on which you were married or entered into the common-law relationship 如果家眷已婚或属于同居伴侣关系,请提供结婚日期或开始同居伴侣关系的日期。

  • Date: YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

 c)  Provide the name of your current spouse/common-law partner 提供该家眷的当前配偶/同居伴侣的姓名

  • Family name(s) 姓氏
  • Given name(s) 名字

 

 问题17:

 a) Have you previously been married or in a common-law relationship? - Yes, No. 你的家眷是否以前曾经结过婚或以前有过同居伴侣关系?如果回答了Yes,请回答下面的问题

 b)  Provide the following details for your previous spouse/common-law partner: 提供该家眷以前的配偶或同居伴侣信息详情:

  • Family name(s) 姓氏
  • Given name(s) 名字

 c)  Type of relationship 关系类型

  • Common-Law 同居伴侣
  • Married 已婚

 d)  From: YYYY-MM-DD 起始日期:年-月-日

To: YYYY-MM-DD 终止日期:年-月-日

 

PASSPORT 家眷的护照信息

 问题1 Do you have a valid passport/travel document? - Yes, No. 该家眷是否有有效的护照或旅行文件?

 问题2: passport/travel document number (exactly as shown on your passport or travel document) 护照或旅行文件号(在护照或旅行文件上有标示)

 问题3: Country of issue 签发国家

 问题4:Issue date: YYYY-MM-DD 签发日期:年-月-日

 问题5: Expiry date: YYYY-MM-DD 过期日期:年-月-日

注:官方表格文件中的此处序号有误,至今还没改过来,让人无语

 问题5:  * For this trip, will you use a passport issued by the Ministry of Foreign Affairs in Taiwan that includes your personal identification number? Yes/No 此次旅行,你是否使用含个人身份证号的由TW有关部门签发的“护照”? 是/否

 问题6:  * For this trip, will you use a National Israeli passport? - Yes/No 此次旅行,你是否会使用以色列国的护照? - 是/否

如无授权,请勿转载本文,请尊重作者的劳动成果!- 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

 

 

NATIONAL IDENTITY DOCUMENT 家眷的国籍身份证明文件

 问题1: Do you have a national identity document? - Yes, No. 是否有国籍身份证明文件

 问题2: Document number 文件编号

 问题3: Country of issue 签发国家

 问题4:Issue date: YYYY-MM-DD 签发日期:年-月-日

 问题5: Expiry date: YYYY-MM-DD 过期日期:年-月-日

 

EDUCATION/OCCUPATION DETAIL 家眷的教育/职业信息(此部分详见申请指南(Guide 7772)Guide 5069中的解释)

 

 问题1: * Highest level of education 接受教育的最高水平

  • None
  • Secondary or less 中学或以下
  • Trade/Apprenticeship Certificate/Diploma 职业/学徒证书/文凭
  • Non-University Certificate/Diploma 非大学证书/文凭
  • Post-Secondary – No Degree 高中之后(专上)-无学位
  • Bachelor's Degree 学士学位
  • Post Graduate – No Degree(Post Graduate studies at a college or university but no degree earned (Master or PhD)) 研究生 - 未取得学位
  • Master's Degree 硕士学位
  • Doctorate - Ph D 博士学位

 问题2: * Number of years of education in total 他们接受正规教育的时间(包括小学和中学)

 问题3: Current occupation 他们当前职业

 问题4: * Intended occupation 他们打算从事的职业

 

LANGUAGE DETAIL 家眷的语言情况

 问题1:

 *a)  Native language/Mother Tongue 母语(如果没有选项,请选 other)

 b)  *Are you able to communicate in English and/or French? 你是否能用英语 和/或 法语交流?

  • English 英语
  • French 法语
  • Both 两者皆可
  • Neither 两者皆不

 c)  In which language are you most at ease? 偏向使用哪种语言?

  • English 英语
  • French 法语

注意:此问题不用于筛选目的。 加拿大在移民方面的目标之一是支持和协助加拿大少数民族语言社区的发展。

如果你将在加拿大收养子女,但还没确认,选择打算收养子女的母语国家

 d) Have you taken a test from a designated testing agency to assess your proficiency in English or French? - Yes, No. 是否已经从指定的机构进行了英语或法语语言水平考试,勾选 yes 或 no

 


 

—— 第 6 页 ——

 

CONSENT AND DECLARATION OF APPLICANT - 申请人同意并声明

Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC), or an organization at IRCC's request, may want to contact you in the future to ask you about any services you received from IRCC prior to the application process (such as participation in an information forum), during the application process (including the application process itself as well as orientation or accreditation services), and services received after arriving in Canada (including settlement, integration and citizenship). IRCC will use this information, along with the information provided by other individuals, for research, performance measurement or evaluation purposes. IRCC will not use this information to make any decisions about you personally.

加拿大移民、难民及公民部 (IRCC)或 应 IRCC 要求的组织可能会在将来与你联系,询问下列情况:在你申请之前所接受的任何服务(例如参加信息论坛)、申请过程中所接受的服务(包括申请处理过程本身、情况介绍或认证服务)以及抵达加拿大后所接受的服务(包括定居、融合、公民身份)。IRCC 将会使用你和其他人的这些询问信息,用以进行研究、绩效测量或评估。IRCC 将不会使用这些信息对你进行任何个人决定。

Do you consent to be contacted by IRCC, or an organization at IRCC's request, in the future? - Yes, No. 你是否同意IRCC或应IRCC请求的组织将来与你联系? 

 

 

如无授权,请勿转载本文,请尊重作者的劳动成果!- 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

Consent to release information to intended province/territory of destination 同意向各省或地区披露信息

I, (first name, last name ________________ on behalf of myself and all dependants included in this application, authorize Immigration, Refugees and Citizenship Canada to share the information collected in this application as well as supporting documentation with Provincial and Territorial authorities with responsibility for immigration for the purposes of the Immigration and Refugee Protection Act.

我,(名字,姓氏 ________________ 代表我自己以及所有在此申请中列出的家眷,授权IRCC与各省或地区负责移民的权力机构依据《移民及难民保护法》共享此申请中以及支持文件中所收集的信息。)

 

 

Consent to release information for Evaluation purposes 同意披露信息用于评估之目的

I agree that the information contained in this application related to my intended occupation, education and work experience may be shared with prospective employers in order to assist them in hiring workers.

我同此申请中包含的关于我的预期职业、我的教育和工作经验信息与将来的雇主分享,用于帮助其雇用劳工。

No.   Yes. - 否,是。

 

 

This declaration covers the information I have provided on this form and all the information submitted in my application as well as in the attached schedules and accompanying documents.

此声明涵盖我所提交的在此表以及在我的申请、清单文件及附属文件中的所有信息。

I understand that any false statements or concealment of a material fact may result in my exclusion from Canada and may be grounds for my prosecution or removal.

我对此了解:任何错误声明或对事实的隐瞒都可能会导致我被拒入境以及可能会被起诉或被驱逐出境。

 

I also understand that should I be found to be inadmissible for misrepresentation under section 127 of the Immigration and Refugee Protection Act, I may be barred from entering Canada for a period of two years following a final determination of my inadmissibility or, if this determination is made in Canada following my removal from Canada.

我也对此了解:根据《移民及难民保护法》第127节规定,如果被发现不实陈述,我将被局入境,被拒入境裁决生效后,或者该裁决在我被驱逐出境后生效,可能在接下来2年内不允许入境。

 

I understand that if I wish to work in a regulated occupation, it is my responsibility to obtain information on the licensing requirements from the appropriate regulatory body in Canada and that should I be issued a visa for Canada, I am not guaranteed employment in Canada in my occupation or in any other occupation.

如无授权,请勿转载本文,请尊重作者的劳动成果!- 时光在路上 www.timezls.com 保留所有权利

我对此了解:如果我希望在受管理的行业工作,我有责任在加拿大相关管理机构获得执照要求方面的信息,并且我有责任在加拿大境内持有签证,不能保证我能在加拿大境内的相关行业或其他行业就业。

 

I understand that should I be issued a visa for Canada, conditions may be imposed on me at the time of its issuance and that I will be required to meet them.

我对此了解:我在加拿大境内应该持有签证,签证签发时可能会附有条件,我将被要求满足这些条件。

 

I understand all the foregoing statements, having asked for and obtained an explanation on every point that was not clear to me. 我对此了解:前面所有陈述,我已经对不清楚之处进行了问询并获得了解释。

 

I realize that once this document has been completed and signed, it will form part of my Immigration Record and will be used to verify my family details on future applications.

我明白:已经完成此文件填写并签字之后,此文件将会作为移民记录的一部分,用于确认我将来申请中的家庭信息。

 

I will immediately inform the visa office where I submitted my application if any of the information or the answers provided in my application forms change. 如果我所提交的申请表中有任何信息或回答变化,我将立即告知所提交申请的签证处。

 

I declare that the information I have given is truthful, complete and correct. 我声明:我所提供的信息真实、完整、正确。

 

Declaration of applicant 申请人声明

Signature of Applicant or Parent/Legal Guardian’s for a person under 18 years of age. 申请人或18岁以下人士的或父母/合法监护人 签字

Date: YYYY-MM-DD 日期:年-月-日

 

 

 

IMPORTANT NOTE: 重要提醒

This application must be signed and dated before it is submitted. 在提交此申请之前,必须签字并签署日期

Do not forget to include: photos, fees (if applicable), and any other documents required by the visa office. Review application guide and kit for more information and verify you have completed all of the required documents as per the document checklist.

不要忘记提交:照片,费用(如果适用),以及任何签证处所要求的文件。查阅指南文件以获得更多信息,确认你已经完成并且提供了文件核对表中所有要求的文件。

 

DISCLOSURE 信息披露

Information provided to IRCC is collected under the authority of the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) to determine admissibility to Canada. Information provided may be shared with other Canadian government institutions such as, but not limited to, the Canada Border Services Agency (CBSA), The Royal Canadian Mounted Police (RCMP), the Canadian Security Intelligence Service (CSIS), The Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD), Employment and Social Development Canada (ESDC), Canada Revenue Agency (CRA), provincial and territorial governments and foreign governments in accordance with subsection 8(2) of the Privacy Act. Information may be disclosed to foreign governments, law enforcement bodies and detaining authorities with respect to the administration and enforcement of immigration legislation where such sharing of information may not put the individual and or his/her family at risk. Information may also be systematically validated by other Canadian government institutions for the purposes of validating status and identity to administer their programs.

根据《移民及难民保护法》授权,提供给 IRCC 的信息将会被收集,用以决定你是否可以入境加拿大。根据《隐私法》第 8 小节第 2 条,所提供的信息可能将会被其他加拿大政府机构,例如,但不限于,加拿大边境服务局、加拿大皇家骑警、加拿大安全情报局、加拿大税务局、加拿大省/地区政府和外国政府共享。执法机构和拘押机关在移民立法的管理和执行时,例如共享信息,不可以将个人或其家庭至于危险境地。信息也可能被其他加拿大政府机构确认,用以管理其项目时确认身份。

 

Where biometrics are provided as part of an application, the fingerprints collected will be stored and shared with the RCMP. The fingerprint record may also be disclosed to law enforcement agencies in Canada in accordance with subsection 13.11(1) of the Immigration and Refugee Protection Regulations. The information may be used to establish or verify the identity of a person in order to prevent, investigate or prosecute an offence under any law of Canada or a province. This information may also be used to establish or verify the identity of an individual whose identity cannot reasonably be otherwise established or verified because of physical or mental condition. Canada may also share immigration information related to biometric records with foreign governments with whom Canada has an agreement or arrangement.

当生物识别信息作为申请材料的一部分时,指纹采集信息将被存储并与加拿大皇家骑警共享。根据《移民及难民保护法》第 13.11 小节第 1 条,指纹记录也有可能被透露给加拿大执法机构。根据加拿大法律或各省法律,这些信息可能被用于建立或确认个人身份,用以保护、调查或起诉犯罪。这些信息也可被用于建立或确认那些不能合理建立或确认个人身份的人士,这些人士有身体或精神疾病。加拿大也可能同那些与加拿大有协定或安排的国家共享移民相关的生物识别信息。

 

Depending on the type of application made, the information you provided will be stored in one or more Personal Information Banks (PIB) pursuant to section 10(1) of Canada’s Privacy Act. Individuals also have a right to protection and access to their personal information stored in each corresponding PIB under the Access to Information Act. Further details on the PIBs pertaining to IRCC's line of business and services and the Government of Canada’s access to information and privacy programs are available at the Infosource website (infosource.gc.ca) and through the IRCC Call Centre. Infosource is also available at public libraries across Canada.

根据加拿大《隐私法》第 10 节 第 1 条,依据申请类型,申请者提供的信息将会被存贮在一个或多个个人信息库中。根据《信息获取法》(时光在路上(www.timezls.com)注:也称 资讯公开法、资讯自由法),个人也有权保护或获取其在个人信息库中的个人信息。更多关于信息库中 IRCC 业务和服务范围、加拿大政府获取信息和隐私的程序的内容,可以参考信息源网站,也可以通过 IRCC 呼叫中心来了解。信息源也可从加拿大公共图书馆获得。

 

 

Validate

确认(点击此处后会在尾页生成条形码,如果信息不全,会提示并标示错误。)

时光在路上 最后编辑于:2023年12月8日

时光在路上扫码阅读、分享
  • 版权声明:该文章由 时光在路上 发表,共 22737字。除非特别标注来源,否则为原创。详见《版权声明》部分。
  • 转载请注明:文章标题和文章链接 - 时光在路上 - 也可直接“复制本文链接” 或 使用右边二维码分享本文 →